[NO-ET] Norra-eesti sõnaraamat


Päring: osas

Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 24 artiklit

av·|skjære <-skar -skåret> lõi|kama <-gata 29>; (avsperre) ära lõi|kama <-gata 29>
disk`ett <-en> edb./eat. ket|as <-ta 7>
følels|e <-en> tun|ne <-de 6>
gnag·sår <-et --> katkine vill
grei|e2 <-de> (orke) suu|tma <-dab 34>
ha <hadde hatt>
  1. omama <27>
    • han har bil tal on auto
    • vi har god tid meil on aega küllalt
  2. saa|ma <-da 37i>
    • hun vil ha mange barn ta tahab saada palju lapsi
  3. (hvb./avb.)
    • jeg har spist olen söönud
    • jeg hadde lest boka olin raamatut lugenud
    • om jeg hadde hatt penger kui mul oleks olnud raha
    • ha det (bra)! hüvasti!
    • har jeg det nüüd ma tean
    • hun har det med å klage ta kipub hädaldama
    • det har ikke noe seg see ei tähenda midagi
    • hvordan har det seg? kuidas nii?
    • ha i melk kok. piima lisama
    • takk skal du ha! aitäh!
hen·vis|e <-te> (referere til) vii|tama <-data 29>; (vise til, anbefale) juhatama <27>; (overgi) suunama <29>
hug <-en> meel <-e 13>
i_stedet_for (kellegi, millegi) asemel
komme <kom kommet>
  1. tul|ema <-la 36>
    • kom til Norge! tule Norrasse!
  2. (nå, rekke) jõu|dma <-ab 34>
    • komme i havn sadamasse jõudma
  3. (ankomme) saabuma <27>
    • vi kom til Oslo saabusime Oslosse
    • han kom seg av sjukdommen ta toibus haigusest
    • det kommer an på deg see sõltub sinust
    • kommer du på navnet? kas sa nime mäletad?
    • komme til seg selv teadvusele tulema
    • boka kom ut raamat ilmus
    • når det kommer til stykket tegelikult
    • han kom til å se det ta juhtus seda nägema
    • komme tilbake naas|ma <-eb 32>
legge <la lagt>
  1. pan|ema <-na 36>; asetama <27>
    • jeg la boka bordet panin raamatu lauale
    • legge egg munema <27>
    • legge håret juukseid seadma
    • legge hånd på barna lapsi lööma
    • legge siste hånd på arbeidet tööd viimistlema
    • legge merke til noe midagi märkama
    • legge vekt på noe midagi rõhutama
    • legge øde hävitama <27> laastama <29/27>
    • legge seg magama heitma
    • vinden la seg tuul vaibus
    • legge seg til uvaner omandama halbu harjumusi
    • legge i seg aplalt sööma
    • legge ned en skole kooli sulgema
    • legge om muu|tma <-dab 34>
    • legge om kursen kurssi muutma
    • løperen la opp jooksja lõpetas oma karjääri
    • vi legger opp til fest valmistume peoks
    • legge på prisene hindu tõstma
    • legge på seg juurde võtma kosuma <27>
    • legge til lisama <27>
lyst <-a/-en> (trang) tahtmi|ne <-se 12^10>; (attrå) himu <17>
matro <-a/-en>
notam
om·kring
  1. (rundt) ümber
    • de satt omkring bordet nad istusid ümber laua
  2. (omtrent) umbes
    • han er omkring 80 ta on umbes 80-aastane
  3. ringi
    • han seg omkring ta vaatas ringi
    • vi gikk omkring i byen käisime linnas ringi
prakk|e <-a/-et>
peal; peale
  1. (sted:)
    • jeg setter meg på en stein istun kivile
    • jeg sitter på steinen istun kivil
    • bo på landet elama maal
    • bo på hotell elama hotellis
    • gå på skole koolis käima
    • på bildet pildil
  2. (tid:)
    • på søndag pühapäeval
    • det har ikke regnet på to år kaks aastat pole vihma sadanud
    • seint på året aasta lõpul
    • klokka er kvart på to kell on kolmveerand kaks
    • fem på ti viie pärast kümme
  3. (middel, måte:)
    • skrive på maskin masinal kirjutama
    • gå på jakt jahil käima
    • leve på fisk kalast toituma
  4. (tilhørighet:)
    • stammen på treet puu tüvi
    • taket på huset maja katus
    • prisen på ost juustu hind
  5. (ved tallstørrelser:)
    • et barn på fem år viieaastane laps
    • en fisk på to kilo kahekilone kala
  6. (klær:)
    • jeg tok kåpe på meg panin mantli selga
    • jeg hadde grønn kjole på meg mul oli roheline kleit seljas
    • ta deg skoene! pane kingad jalga!
  7. (pågående eller gjentatt handling:)
    • han bærer på en koffert ta kannab kohvrit
    • hun skriver på en roman tal on romaan käsil
  8. (til et verb:)
    • løfte på hatten kaabut kergitama
    • hva står på her? mis siin toimub?
samling <-a/-en>
  1. (det å samle) kogumi|ne <-se 12>
  2. (det å forsamles) kogunemi|ne <-se 12>
  3. (møte) koosolek <-u 2>; kokkutulek <-u 2>; (selskap) seltskon|d <-na 22i>
  4. (det å ta seg sammen) keskendumi|ne <-se 12>
  5. (kolleksjon) kogu <17>
    • frimerkesamling margikogu <17>
  6. (fatning) mõistus <-e 11/9>
    • komme til sans og samling mõistusele tulema
se <så sett>
  1. nägema <näeb 28*>; vaa|tama <-data 29>
    • ser du meg? kas sa näed mind?
    • økonomisk sett majanduslikust seisukohast
    • sepå vaa|tama <-data 29>
    • se på fjernsyn televiisorit vaatama
    • han ser bilder ta vaatab pilte
    • hvem ser etter barna? kes vaatab laste järele?
  2. (erfare) nägema <näeb 28*>; vaa|tama <-data 29>
    • den som lever, får se elame, näeme
  3. (om utseende) paist|ma <-ab 34>; välja nägema
    • han ser gammel ut ta näeb vana välja
    • se seg lei på noe midagi tüdimuseni vaatama
    • se seg for ette vaatama
    • se seg om ringi vaatama
    • se seg ut noe midagi välja vaatama
    • jeg ser etter brillene mine otsin oma prille
    • se fram til noe midagi ootama
    • se ned på noe midagi põlastama
    • se opp for noe millestki hoiduma
    • se opp til noen kellestki lugu pidama
    • se over noe millelegi pilku peale heitma midagi üle vaatama
    • se til at det skjer! vaata, et see nii oleks!
siden1
  1. (adv.) hiljem; pärast
    • for to år siden kaks aastat tagasi
  2. (konj.) (årsak:) kuna; kui
    • siden vi er her kuna me oleme siin
    • siden du endelig vil kui sa just tahad
  3. (konj.) (tid:) kui
    • det er tre år siden jeg ham sellest saab kolm aastat, kui ma teda nägin
  4. (prep.) saadik
    • siden i går eilsest saadik
ta <tok tatt>
  1. (gripe, fange, holde, velge) võt|ma <-ab 35*>
    • jeg tok paraplyen og gikk võtsin vihmavarju ja lahkusin
    • hvem tar telefonen? kes võtab telefoni?
    • forbryteren ble tatt kurjategija võeti kinni
    • jeg tok et glass melk võtsin klaasi piima
    • jeg tar de blå skoene võtan sinised kingad
    • faen ta ham! pagan teda võtaks!
  2. (erobre) vallutama <27>; saa|ma <-da 37i>
    • fienden tok byen vaenlane vallutas linna
    • hun tok førstepremie ta sai esimese auhinna
    • hun ble tatt på senga teda tabati ootamatult
  3. (greie)
    • ta høyskolen kõrgkooli lõpetama <27>
    • ta eksamen eksamit sooritama <27>
  4. (bringe, føre) vii|ma <-a 38>
    • kan du ta pakken til postkontoret? kas sa viiksid paki postkontorisse?
    • strømmen tok båten vool viis paadi endaga kaasa
  5. (berøre) puudutama <27>
    • ikke ta meg! ära mind puutu!
    • bilen tok borti stolpen auto riivas posti
  6. (romme) mahutama <27>
    • flaska tar en liter pudelisse mahub liiter
  7. (vare) kest|ma <-ab 34>
    • turen tar tre timer matk kestab kolm tundi
  8. sõi|tma <-dab 34>
    • ta bussen bussiga minema
  9. (oppfatte) pidama <peab 28*>
    • han tok det for en spøk ta pidas seda naljaks
    • strengt tatt rangelt võttes
    • i det hele tatt üldiselt
    • ta feil eksima <28>
    • vi tok feil eksisime
    • pengene tok slutt raha sai otsa
    • vi tok farvel med våre venner jätsime sõpradega hüvasti
    • han tok fatt på arbeidet ta asus tööle
    • ta av til venstre vasakule pöörama <29>
    • ta av sted minema hak|kama <-ata 29>
    • flyet tok av lennuk tõusis õhku
    • hun tok av ti kilo ta võttis maha 10 kilo
    • hun tok av seg kåpa ta võttis mantli seljast
    • ta seg av noe millegi eest hoolitsema
    • det er nok å ta av seda on piisavalt
    • ta etter matkima <28>
    • ta for god fisk tõena võt|ma <-ab 35*>
    • ta for gitt endastmõistetavaks pidama <peab 28*>
    • jeg tok meg for i fallet katsusin, et kukkudes viga ei saaks
    • ta for seg av desserten magussööki võtma
    • ta i (anstrenge seg) pingutama <27>
    • ta seg i det end tagasi hoi|dma <-ab 34>
    • ta igjen (ta tilbake) tagasi võt|ma <-ab 35*> (nå igjen) järele jõu|dma <-ab 34> (gjøre det forsømte) tasa tegema <teeb 28*>
    • ta med kaasa võt|ma <-ab 35*>
    • ta opp poteter kartuleid võtma
    • ta opp (på bånd) lindistama <27>
    • ta seg opp paranema <27>
    • ta ille opp vihastama <27>
    • ta på (berøre) puudutama <27>
    • ta seg klær end riidesse panema
    • ta på vei endast välja minema
    • det tar på kreftene see kurnab
    • ta til hak|kama <-ata 29> al|gama <-ata 29>
    • det tar til å regne hakkab sadama
    • festen tar til pidu algab
    • hva tar du deg til? millega sa tegeled?
    • de tok til seg en liten gutt nad lapsendasid väikese poisi
    • ta ut (velge) valima <27>
    • ta ut laget meeskonda määrama
    • ta ut penger av banken pangast raha välja võtma
    • ta seg godt ut paistma kena
    • ta seg helt ut endast viimast andma
tak2 <-et --> (grep) haar|e <-de 6>; (svømmetak) tõm|me <-be 6>
unn·|slå <-slo -slått>
vond <-t>
  1. hal|b <-va 22u>; paha <17u>
    • vond lukt hais <-u 22e>
  2. (sint) kur|i <-ja 24e>
    • den vonde vanakur|i <-ja 24e>
  3. (smertelig) valus <-a 2>
    • jeg har vond hals mu kurk valutab
    • det gjør vondt see teeb haiget
  4. (vanskelig) raske <1>
    • jeg har vondt for å høre ma kuulen halvasti

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur